Ћирилица Latinica
29.07.2022.
Kultura

"Ružičasto sunce" - knjiga poezije Ivane Dimanove

Autor: Redakcija 1 Ostavite komentar

Sezona godišnjih odmora definitivno ne važi za agilne članove i čelnike Međunarodnog udruženja  književnih stvaralaca i umjetnika "Nekazano" iz Bara. Naročito kada je u pitanju izdavaštvo.

„Ružičasto sunce“ naziv je nove objavljene knjige poezije u izdavaštvu ove književne asocijacije.

Knjigu bugarske pjesnikinje Dimane Ivanove prevela je i priredila za štampu pjesnikinja bosanskog porijekla Safeta Osmičičić, koja živi i stvara u Holandiji.

Iz "Nekazanog" navode da je to bio „dug i odgovoran posao koji je Osmičićka znalački privela kraju“.

"Raduje nas što smo obavilii još jedan lijep i odgovoran posao. Do sada smo u svom izdavaštvu objavili nekoliko dvojezičnih knjiga i to na ruskom i engleskom jeziku.

Sada je naš član Safeta Osmičić prevela kompletnu knjigu sa bugarskog jezika i ovo je prvi ostvareni prevodilački projekat našeg udruženja.

Inače, knjiga je štampana u 300 primjeraka, tehnički urednik izdanja je Danijel Lerinc, a knjigu je štampala štamparija „ASOglas“ iz Zvornika, Republika Srpska, BiH" -kazao je predsjednik Nekazanog Labud N. Lončar koji je ujedno i autor korica knjige.

"Posebno mi je drago jer je prevedena knjiga Dimane Ivanove koja ima veoma impresivnu biografiju i kojoj je poezija prevođena i publikovana na: engleski, češki, slovački, makedonski, rumunjski, španjolski, francuski, poljski, ruski, ukrajinski, turski i arapski jezik.

Učesnik je mnogih međunarodnih književnih festivala u Češkoj, Slovačkoj, Hrvatskoj i Rumuniji i autor brojnih članaka i kritika objavljenih u Bugarskoj, Češkoj, Slovačkoj i Mađarskoj.

Član je redakcije časopisa bugarske zajednice u Češkoj - Bugarska i u Slovačkoj – „Sunarodnik“, a učitelj je francuskog jezika, u Slovačkoj"-dodao je Lončar.

Dimova trenutno radi kao predavač bugarskog jezika i književnosti, u bugarskoj školi „Bojna Maga“ u Londonu.

Članica je Unije Saveza čeških novinara čeho-slovačkog „Udruženja za komparativnu književnost“ slovačkog poetsog udruženja „Pars Artem“i „Saveza za bugarske prevodioce“.

Dobitnik je tri međunarodne nagrade za poeziju: na čeho-slovačkom festivalu „Po stranite na Moraviя 2018“, „Mnelniški Pegas; 2018 - 3.mesto“ (Mnelnik, Češka), „Imeto na rozata“- „Ime ruže“ - (Polyanitsa, Poljska).

"Ovim projektom smo doprinijeli njenom predstavljanju na nekadašnjem srpsko – hrvatskom jezičkom području.

Nadam se da je ovo samo obećavajući početak kada je prevođenje stranih autora i publikovanje u izdanju Nekazanog"– zaključio je Lončar.

Komentari
LOLA CG
LOLA CG: Bravo. Za svaku pohvalu. Dobro ste naglasili da je ovo samo pocetak. Ovaj grad ima sve da dicekuje ljude koji se bave kulturnim stvaralastvom. Ima nade...
03.08.2022 13:13
Ostavite komentar
Ime / nadimak:
Komentar:
Ћирилична верзија
Pišite nam
Podijelite sadržaj na:
Izdavač:
Srpska narodna čitaonica - Bar