Ћирилица Latinica
25.05.2025.
Култура

Антологија Софијске метафоре и Лабуд Н. Лончар у њој

Аутор: Редакција 1 Оставите коментар

 

 

Антологија издања Међународног поетског фестивала „Софијске метафоре“, у којој је заступљено 62 пјесника из 20 земаља, објављена је и промовисана у Софији. Међу ауторима се нашао и барски пјесник Лабуд Н. Лончар, предсједник Међународног удружења књижевних стваралаца и умјетника „Неказано“, који је до сада једини пјесник из Црне Горе учесник овог реномираног фестивала.

Антологија, која је окупила не само неке од аутора већ и бројне љубитеље поезије, настајала је током шест узастопних издања фестивала „Софијске метафоре“ – форума чији учесници пишу, преводе и јавно читају пјесме посвећене знаменитим мјестима главног града Бугарске.

О боравку у Софији и учешћу на фестивалу, импресиониран организацијом и градом, Лончар је изјавио:

„Прије свега, радује ме што сам заступљен у једној заиста цијењеној антологији, међу 62 аутора из цијелог свијета. Хвала Теодори Станковој, директорици фестивала, и Ивану Христову на пажњи и одабиру моје пјесме коју сам посветио Цркви Свете Софије – цркви без звона. Пјесма је инспирисана чињеницом да је то црква без звона, али и њеном историјом, која показује одлучност бугарског народа да очувају своју вјеру и идентитет.

Захвалан сам организаторима на прилици да своју поезију представим пред истинским заљубљеницима у поезију и умјетност. Те 2022. године упознао сам Софију и њене дивне пјеснике и музичаре, а радује ме што ће неки од њих ове године бити гости на 8. Међународном фестивалу љубавне поезије „Пјесник – Светионик“, у организацији 'Неказано'. Биће то прилика да се упознају с Баром, пјесницима Бара и Црне Горе, као и с нашом културно-историјском баштином и грађанима.

Уз мене, у антологији је заступљена и Сафета Осмичић, чланица удружења 'Неказано' из Холандије, као и Димана Иванова, пјесникиња и преводилац из Софије, којој смо у едицији 'Неказано' објавили књигу и промовисали је у Нишу, приликом нашег гостовања и представљања пјесницима и грађанима Ниша, уз подршку Удружења писаца Чегар. Димана је и превела моју пјесму на бугарски језик.

Софија има сјајне пјеснике и умјетнике, и надам се да ћу у будућности поново имати прилику да посјетим тај град и њихове ствараоце. Свим ауторима заступљеним у овој сјајној антологији — искрене честитке!“

Директорка фестивала и истоимене фондације, Теодора Станкова, истакла је значај Антологије и фестивала:

„Током ових шест година, од оснивања фестивала 2019. године до данас, 'Sofijske метафоре' континуирано откривају културно насљеђе и разноликост наше престонице пред публиком из читавог свијета, захваљујући учесницима — признатим пјесницима из Бугарске и иностранства.

Циљ фестивала је промоција културног насљеђа и вишеслојности Софије, подстицање веза и односа између бугарске и европских култура и умјетности, те мотивисање младих да пишу и читају поезију. Фестивал је постао препознатљива сцена и за афирмисане ауторе и за младе пјеснике у успону. Увијек смо се трудили да дамо простор и локалним поетским гласовима.

Поједина поглавља Антологије представљају различите фестивалске године кроз концептуалне сегменте: поетске и преводилачке радионице, читања „Софијских метафора“, промоције и пратеће програме. Помно одабрани фотографски материјал додатно обогаћује ово издање и чини читалачко путовање и присјећање још узбудљивијим.

Сви досадашњи 62 аутора водиће вас кроз садржај ове нове књиге, која на снажан начин приказује живот Међународног поетског фестивала 'Sofijske metafore' у периоду од 2019. до 2025. године.“

 

Коментари
Сутоморе
Сутоморе: Браво Лаки, мајсторе!
26.05.2025 10:24
Оставите коментар
Име / надимак:
Коментар:
Издвајамо
Latinična verzija
Пишите нам
Редакција:
barskiportal@gmail.com

Подијелите садржај на:
Izdavač:
Srpska narodna čitaonica - Bar