Ћирилица Latinica
17.10.2024.
Култура

Ремсово дјело "У зноју тишине" представљено и у Подгорици

Аутор: Редакција 0 Оставите коментар

Послије промоције последње пјесничке књиге Игора Ремса у Београду, поетски глас нешег изузетног ствараоца се чуо и у Подгорици. О пјесничкој књизи "У зноју тишине/Песме из карантина" у Народној библиотеци "Радосав Љумовић" говорили су књижевни критичари Јованка Вукановић и Милорад Дурутовић.

"Пјесме у којима је Ремс постигао чисти супстрат рефлексије и версификацијске сублимности “Слика” и “Клин”, по крајњој сведености форме и дјелотворности мисли, представљају готово савршено јединство пјесничког поступка, а њега није лако постићи. Тај својеврсни минимализам у којем је “ријечима тијесно”, а мислима “широко” на најбољи начин говори о поетском трагању Игора Ремса, рекла је Јованка Вукановић.

Милорад Дурутовић је нагласио да не треба занемарити ни поднаслов књиге - "Песме из карантина", јер је његов прагматички потенцијал очигледан а затим наставио: Изгледа да је искуство потоње пандемије, љупког назива Корона ‒ више астрономског него медицинског подназива Ковид 19 ‒ дало замаха књижевној продукцији и код нас, и у свијету. Није то случајно, поготово када је о пјесницима ријеч, јер они  живот сагледавају  са више густине.  Игор Ремс није запао у јерес поетског натурализма. Глобална нелагода, повремено и хистерија ‒  езгзистенцијална  и социјална‒која је дошла као  пратилац пандемије, у имагинацији овог пјесника отвоорила је простор за обраду веома сложене метафоре, чак и филозофеме затвореност/закључаности/ карантина.

Суочен са опасностима које вребају споља, бивајући позван, као тушта и тма других становника ове планете, на социјалну изолацију, карантин, наш пјесник није одустао од својих пјесничких лутања, ходочашћа и хододарја, већ само дубље заронио унутра, у себе, у сопство, у саморефлексију, али знајући да горње спратове наших живота, небеса сâма, не подлијежу медицинским и социјалним санкцијама" - истакао је Дурутовић. 

Промоцији је присуствовао и његов пријатељ из карантина Харис Турусковић- Превлачки којем се Ремс емотивно обратио и подсјетио на један дио живота, не баш пријатан, свих нас.

Оставите коментар
Име / надимак:
Коментар:
Latinična verzija
Пишите нам
Редакција:
barskiportal@gmail.com

Подијелите садржај на:
Izdavač:
Srpska narodna čitaonica - Bar